Expresiones españolas a tu alcance. “Darla con queso”

La controvertida “picaresca” ha dado origen a curiosas expresiones en nuestro idioma. Hoy, en nuestra entrada para traductores y otros lingüistas, analizamos “darla con queso” y te contamos como curiosamente el año pasado una famosa resolución del Tribunal de Justicia Europeo evitó que te la den con queso… con el queso.

La tierra del queso

El significado de darla con queso es engañar a alguien. Una construcción común en español sería, “¡qué no te la den con queso!”. ¡Ésto quiere decir literalmente “qué no te engañen!”.

El origen de la expresión se encuentra en la región española de Castilla la Mancha, y se remonta a la época medieval. Cómo probablemente sepas, dos productos típicos de esta zona y que a día de hoy constan de fama internacional y denominación de origen protegida, son su vino y su queso –lo supieras o no, te recomendamos que eches un vistazo a nuestra formación Safari Quijote, donde visitamos a productores de estos manjares y desgranamos la cultura popular y lingüística de esta maravillosa tierra.

Una tapa con doble intención

En aquella lejana época, muchos mercaderes se acercaban a localidades como la actual Valdepeñas, zona de viñedos, para catar sus vinos y comprarlos al por mayor. Se dice que era tradición entre algunos bodegueros ofrecer una ración de queso como acompañamiento del vino. El queso manchego, gracias a su fuerte sabor, servía para enmascarar el aroma y el gusto de alguna añada de uva que no hubiera salido tan buena como el resto. De esta manera, la cortesía se convertía en una doble herramienta comercial, facilitando la venta de los vinos de menor calidad.

Al Tribunal de Justicia Europeo no se la dan con queso

El año pasado los productores manchegos iniciaron un particular recurso en los tribunales. Querían reclamar la vinculación exclusiva de la imagen de Don Quijote de la Mancha a sus productos. El TJUE dictaminó que el uso de ésta u otras imágenes que evoquen la procedencia de un determinado producto, podían ser utilizados solamente si existe una denominación de origen protegida. Con ello, se pretende evitar que la tradicional figura del ingenioso hidalgo sea vinculada a productos que no procedan de Castilla la Mancha. Así, no os la darán con queso la próxima vez que compréis uno de estos productos pensando que son manchegos por su etiquetado.

 

Aprende y sobre todo experimenta más expresiones curiosas de la cultura española en nuestros cursos de inmersión lingüística y cultural para intérpretes y traductores España a tu alcance.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *